チャガシラハゴロモガラス (Chrysomus ruficapillus)

和名チャガシラハゴロモガラスとは何ぞ? 英名の方がいいな (“Chestnut-capped blackbird” well represents this bird.)

チャガシラハゴロモガラス (Chrysomus ruficapillus)チャガシラハゴロモガラス (Chrysomus ruficapillus)

2015年10月4日、ニュワス公園を散歩した。日曜日なので多くの市民がジョギングをしている。ニュワス公園とメトロポリタン公園の境界にある林で小枝に止っている黒い小鳥を見かけた。この公園に沢山住んでいるShiny cowbirdかなと思ったが、頭部の色が違って見えたので写真を撮った。
On October 4, 2015, I strolled in Nu Guazu Park. Many citizens were jogging since it was Sunday. I saw a black bird which perched on a twig in the forest at the border of Nu Guazu Park and Guazu Metropolitano Park. I thought whether it was Shiny cowbird which lived in this park a lot, but I took photos because the head of color seemed different.

(Parque Nu Guazu in Luque, Paraguay, 11:07, Oct. 4, 2015, D810)

 

チャガシラハゴロモガラス (Chrysomus ruficapillus)チャガシラハゴロモガラス (Chrysomus ruficapillus)

When I looked at the photos I took, the whole body of the bird was black and only the part of the head and the throat was chestnut brown

(Parque Nu Guazu in Luque, Paraguay, 11:09, Oct. 4, 2015, D810)

 

チャガシラハゴロモガラス (Chrysomus ruficapillus)チャガシラハゴロモガラス (Chrysomus ruficapillus)

小鳥のくちばしはムクドリモドキの特徴をしているので、ムクドリモドキ科のチャガシラハゴロモガラスと分かった。初めて見た。
Because the bill of the bird has characteristic of Icteridae, I understood that this bird is Chestnut-capped blackbird in Icteridae family. I saw this bird for the first time.

(Parque Nu Guazu in Luque, Paraguay, 11:10, 11:12, Oct. 4, 2015, D810)

 

チャガシラハゴロモガラス (Chrysomus ruficapillus)チャガシラハゴロモガラス (Chrysomus ruficapillus)

和名のチャガシラハゴロモガラスより、英語の名前Chestnut-capped blackbirdがこの小鳥の特徴を現している。
English name “Chestnut-capped blackbird” represents characteristics of this bird better than the Japanese name.

(Parque Nu Guazu in Luque, Paraguay, 11:14, Oct. 4, 2015, D810)

 

Copyright ©y.takase since 2015
inserted by FC2 system